Home 법률정보 외국법률 외국법률번역DB

외국법률번역DB

수자원법

  • 국가
  • 주제분류
  • 상임위원회
  • 번역자
    한국수자원공사  
  • 국가
    영국
  • 원법령명
    Water Resources Act 1991
  • 제정/개정일
    1991. 7. 25. 제정
  • 주기 사항
    「수자원법」 중 일부(제1조~제145조) 번역임
  • 번역자료 출처
    물에 관한 외국 법제 : 미국ㆍ영국ㆍ일본, 한국수자원공사, 2003
  • 상세보기
  • 시간순보기
  • 상하위법령
  • 국가별 관련법령
법령정보
  • 제정법령명
    Water Resources Act 1991
  • 제정일
    1991. 7. 25.
  • 법률구분
    법률
  • 주제분류
    수자원·토지·건설업
  • 국내관련법률
    수자원의 조사ㆍ계획 및 관리에 관한 법률 [국가법령정보센터에서 바로보기]
  • 관련상임위
    기후에너지환경노동위원회
  • 법령번호
    1991 c. 57
  • 제어번호
    TLAW1201100218
목차
  • 목차
  • 표지
  • 수자원법
  • 제1편 서문 2
  • 제1장 국가하천공단 (The National Rivers Authority) 2
  • 1. 국가하천공단 (The National Rivers Authority) 2
  • 2. 공단의 기능 (the Authority's functions) 3
  • 3. 공단의 그 밖의 부수적 기능 (incidental functions of the Authority) 5
  • 4. 공단의 추가 권한 (incidental general powers of the Authority) 6
  • 5. 공단에 대한 행정지침 (ministerial directions to the Authority) 7
  • 제2장 공단 관련 위원회 (Committees With Functions In Relation To The Authority) 8
  • 제1절 자문위원회 (Advisory Committees) 8
  • 6. 웨일즈 자문위원회 (the advisory committee for Wales) 8
  • 7. 지역하천자문위원회 (regional rivers advisory committees) 9
  • 8. 지역 및 자치지역 어업자문위원회 (regional and local fisheries advisory committees) 10
  • 제2절 홍수방지위원회 (Flood Defence Committees) 11
  • 9. 지역홍수방지위원회의 존속 (continuance of regional flood defence committees) 11
  • 10. 지역홍수방지위원회의 구성 (composition of regional flood defence committees) 11
  • 11. 지역홍수방지위원회 구성의 변화 (change of composition of regional flood defence committee) 12
  • 12. 자치지역홍수방지계획 및 자치지역홍수방지위원회(local flood defence schenes and local flood defence committees) 14
  • 13. 자치지역홍수방지위원회의 구성 (composition of local flood defence committees) 15
  • 14. 홍수방지위원회의 회원 및 절차 (membership and proceedings of flood defence committees) 16
  • 제3장 일반적 의무사항 (General Duties) 16
  • 15. 물산업법 제56조에 의한 일반 의무사항 (general duties with respect to the Water Industry Act 1991) 16
  • 16. 환경과 휴양에 관한 일반 의무사항 (general environmental and recreational duties) 17
  • 17. 특별가치있는 부지에 대한 환경의무 (environmental duties with respect to sites of special interest) 18
  • 18. 환경 및 휴양 의무조항에 관한 실무지침 (codes of practice with respect to environmental and recreational duties) 20
  • 제2편 수자원관리 (Water Resources Management) 21
  • 제1장 일반적 관리기능 (General Management Functions) 21
  • 19. 공단의 일반적 자원관리 (general management of resources by the Authority) 21
  • 20. 수자원관리계획 (water resources management schemes) 21
  • 21. 최저 유지용수량 (minimum acceptable flows) 22
  • 22. 공단에 대한지침 (directions to the Authority to consider minimum acceptable flow) 24
  • 23. 내륙하천의 최저유지용수 수위 또는 수량 (minimum acceptable level or volume of inland waters) 25
  • 제2장 취수와 저수 (Abstraction and Impounding) 25
  • 제1절 취수와 저수에 대한 제한 (restrictions on abstraction and impounding) 25
  • 24. 취수제한 (restrictions on abstraction) 25
  • 25. 저수제한 (restrictions on impounding) 27
  • 제2절 취수 또는 저수권 (Rights to Abstract or Impound) 28
  • 26. 항해, 항만 및 자연보존당국의 권리 28
  • 27. 소량의 취수권 (rights to abstract small quantities) 29
  • 28. 제27조에 의한 권리의 박탈 (curtailment of rights under section 27) 30
  • 29. 배수목적 등을 위한 취수권 (rights to abstract for drainage purpose etc.) 31
  • 30. 면허를 필요로 하지 않는 시추에 관한 통지 (notices with respect to borings not requiring licences) 32
  • 31. 보전통지에 대한 이의제기 (appeals against conservation notices under section 30) 33
  • 32. 기타 취수권 (miscellaneous rights to abstract) 34
  • 33. 기타 취수권 규정 권한 (power to provide for further rights to abstract) 35
  • 제3절 면허의 신청 (applications for a licence) 36
  • 34. 신청에 관한 규정 (regulations with respect to applications) 36
  • 35. 취수면허 신청자에 대한 제한 (restrictions on persons who may make applications for abstraction licences) 37
  • 36. 취수와 저수의 통합면허 신청 (application for combined abstraction and impounding licence) 38
  • 37. 면허신청의 공고 (publication of application for licence) 39
  • 제4절 면허신청에 대한 고려 (consideration of license applications) 40
  • 38. 신청에 대한 일반고려사항 (general consideration of applications) 40
  • 39. 현존 권리와 특권에 대한 고려의무 (obligation to have regard to existing rights and privileges) 41
  • 40. 하천유수 등에 대한 고려의무 (obligation to take river flow etc. into account) 42
  • 제5절 신청에 대한 참가 (call-in of applications) 43
  • 41. 국무장관의 신청요청에 대한 권한 (Secretary of State's power to call in applications) 43
  • 42. 요청된 신청에 대한 고려 (consideration of called-in application) 43
  • 제6절 면허신청 결정에 대한 이의제기 (appeals with respect to decisions on licence applications) 44
  • 43. 국무장관에 대한 이의제기 (appeals to the Secretary of State) 45
  • 44. 이의제기의 결정 (determination of appeals) 46
  • 45. 이의제기에 관한 규칙 (regulations with respect to appeals) 47
  • 제7절 면허의 형태, 내용 및 효과 (form, contents and effect of licences) 48
  • 46. 면허의 형태 및 내용 48
  • 47. 면허소유자 (holders of licence) 49
  • 48. 면허의 일반 효과 (general effect of licence) 49
  • 제8절 면허의 승계 (succession to licences) 50
  • 49. 관련토지 점유를 중단하는 자의 취수면허 승계 (succession to licences to abstract where person ceases to occupy the relevant land) 50
  • 50. 관련토지의 일부분 점유의 경우 면허승계 (succession where person becomes occupier of part of the relevant land) 51
  • 제9절 면허의 개정 (modification of licences) 52
  • 51. 면허소유자의 신청에 대한 개정 (modification on application of licence holder) 52
  • 52. 공단 또는 국무장관의 개정 제안 (proposals for modification at instance of the Authority or Secretary of State) 53
  • 53. 제52조의 제안에 의한 개정 (modification in pursuance of proposals under section 52) 55
  • 54. 국무장관에 대한 제안개정의 회부 (reference of modification proposals to the Secretary of State) 55
  • 55. 어업권자의 면허개정 신청 (application for modification of licence by owner of fishing rights) 57
  • 56. 제55조에 의한 신청의 결정 (determination of application under section 55) 58
  • 57. 스프레이 관개 목적을 위한 면허의 긴급 개정 (emergency variation of licences for spray irrigation purposes) 59
  • 58. 무료면허의 취소 (revocation of licence for nonpayment of charges) 60
  • 59. 신청의 개정에 관한 규칙 (regulations with respect to modification applications) 61
  • 제10절 보호 권리의 침해와 관련된 구제와 배상 (remedies and compensation in respect of infringement of protected rights) 61
  • 60. 보호 권리의 훼손에 대한 공단의 책임 (liability of the Authority for derogation from protected right) 62
  • 61. 국무장관의 지시에 따른 면허개정에 대한 보상 (compensation where licence modified on direction of the Secretary of State) 63
  • 62. 제55조에 의해 신청하는 어업권자에 대한 보상 (compensation for owner of fishing rights applying under section 55) 64
  • 63. 배상규정 (Secretary of State to indemnify Authority in certain cases) 66
  • 제11절 제2장의 보충규정 (supplemental provisions of Chapter Ⅱ) 67
  • 64. 공단의 취수와 저수 (abstracting and impounding by the Authority) 67
  • 65. 면허권 (licences of right) 68
  • 66. 영국운하위원회가 소유 또는 관리하는 내륙하천 (inland waters owned or managed by British Waterways Board) 68
  • 67. 교회재산 (ecclesiastical property) 69
  • 68. 재판 회부와 항소 규정 (provision for appeals and references to tribunal) 71
  • 69. 국무장관의 결정 및 관련 절차의 타당성 (validity of decisions of Secretary of State and related proceedings) 71
  • 70. 제2장에 의한 민사책임 (civil liability under Chapter Ⅱ) 73
  • 71. 지역법령의 개정 (modification of local enactment) 73
  • 72. 제2장의 해석 (interpretation of Chapter Ⅱ) 74
  • 제3장 가뭄 (Drought) 76
  • 73. 통상 및 긴급 가뭄명령 권한 (power to make ordinary and emergency drought orders) 76
  • 74. 통상가뭄명령의 조항 및 존속기간 77
  • 75. 긴급가뭄명령의 조항 및 존속기간 79
  • 76. 물이용을 제한하는 가뭄명령조항 (provisions of drought order restricting use of water) 80
  • 77. 취수와 배출에 관한 가뭄명령 조항 (provisions of drought order with respect to abstractions and discharges) 81
  • 78. 가뭄명령에 의한 공사 (works under drought orders) 83
  • 79. 가뭄명령에 의한 보상 및 요금 (compensation and charges where drought order made) 84
  • 80. 가뭄명령 위반 (offences against drought order) 84
  • 81. 이 장에서 다음 (a) 내지 (b)에 의한다. 85
  • 제3편 수자원 오염 관리 (Control of Pollution of Water Resources) 85
  • 제1장수질 기준 (Quality Objectives) 85
  • 82. 수질 분류 (classification of quality of waters) 85
  • 83. 수질기준 (water quality objectives) 86
  • 84. 수질기준 등의 성취 및 유지에 관한 일반의무 (general duties to achieve and maintain objectives etc.) 87
  • 제2장 오염 위반 (Pollution Offences) 88
  • 제1절 주요 위반 (principal offences) 88
  • 85. 규제대상 물을 오염한 위반행위 (offences of polluting controlled waters) 88
  • 86. 통지 또는 규칙에 의한 배출 금지 (prohibition of certain discharges by notice or regulations) 89
  • 87. 공공하수도에 대한 배출 (discharges into and from public sewers etc.) 90
  • 88. 허가된 배출과 관련된 중요한 침해에 대한 방어 (defence to principal offences in respect of authorised discharges) 90
  • 89. 중요한 위반에 대한 그 외 방어 (other defences to principal offences) 92
  • 제2절 하천에서의 매립처리 및 초목과 관련된 위반 (offences in connection with deposits and vegetation in rivers) 93
  • 90. 하천에서의 매립처리 및 초목과 관련된 위반 (offences in connection with deposits and vegetation in rivers) 93
  • 제3절 제2장에 의한 승인에 대한 이의제기 (appeals in respect of consents under Chapter Ⅱ) 94
  • 91. 제2장에 의한 승인에 대한이의제기 (appeals in respect of consents under Chapter Ⅱ) 94
  • 제3장 오염 방지 및 통제 권한 (powers to prevent and control pollution) 95
  • 92. 오염예방을 위한 요건 (requirements to take precautions against pollution) 95
  • 93. 수자원보호구역 (water protection zones) 96
  • 94. 질소에 민감한 지역 (nitrate sensitive areas) 97
  • 95. 질소에 민감한 지역에서의 협약 (agreements in nitrate sensitive areas) 99
  • 96. 제93조 또는 제94조에 의해 요구되는 승인에 관한 규칙 (regulations with respect to consents required by virtue of section 93 or 94) 100
  • 97. 농업목적 이용에 관한 법규정 (codes of good agricultural practice) 101
  • 제4장 수질오염과 관련된 추가 규정 (supplemental provisions with respect to water pollution) 102
  • 98. 방사성물질 (radioactive substances) 102
  • 99. 공단이 요구하는 승인 (consents required by the Authority) 102
  • 100. 오염 및 보유에 관한 민사책임 (civil liability in respect of pollution and savings) 102
  • 101. 제3편에 의한 경범죄 제한 (limitation for summary offences under Part Ⅲ) 103
  • 102. 국제적 의무에 대한 영향권 (power to give effect to international obligations) 103
  • 103. 한시적 오염조항 (transitional pollution provisions) 103
  • 104. 제3편에서의 통제수의 의미 (meaning of "controlled waters" etc. in part Ⅲ) 104
  • 제4편 홍수 방지 (Flood Defence) 105
  • 제1절 일반 규정 (general) 105
  • 105. 일반적 홍수방지 업무 (general functions with respect to flood defence) 105
  • 106. 위원회를 통한 홍수방지업무 관련 의무 (obligation to carry out flood defence functions through committees) 106
  • 제2절 주요하천 기능 (main river functions) 107
  • 107. 토양배수법에 의한 주요하천 기능 (main river functions under the Land Drainage Act 1991) 107
  • 108. 주요 하천 기능의 공단이전 계획 (schemes for transfer to the Authority of functions in relation to main river) 108
  • 109. 주요하천의 구조 (structures in, over or under a main river) 110
  • 110. 제109조에 의한 동의 및 승인 신청 (applications for consents and approvals under section 109) 111
  • 제3절 개별 당국과의 합의 (arrangements with certain authorities) 112
  • 111. 항만당국 및 자연보존당국과의 협의 (arrangements with navigation and conservancy authorities) 112
  • 제4절 보충규정 (supplemental) 113
  • 112. 홍수방지규칙 (flood defence regulations) 113
  • 113. 제4편의 해석 (interpretation of Part IV) 113
  • 제5편 어업의 일반적 통제 (General Control of Fisheries) 114
  • 114. 공단의 일반적 어업 의무 (general fisheries duty of the Authority) 114
  • 115. 어업명령 (fisheries orders) 114
  • 116. 국제 의무 (power to give effect to international obligations) 116
  • 제6편 공단과 관련된 재정 조항 (Financial Provisions in Relation to the Authority) 116
  • 제1절 일반 재정 조항 (general financial provisions) 116
  • 117. 일반 재정 의무 (general financial duties) 116
  • 118. 홍수방지수입에 관한 특별 의무 (special duties with respect to flood defence revenue) 117
  • 119. 자치법규에 의해 징수된 기금과 관련된 의무 (duties with respect to certain funds raised under local enactments. 1963 c. 38.) 118
  • 120. 공단과 기타 당국간의 분담금 (contributions between the Authority and certain other authorities) 118
  • 121. 공단의 회계 (accounts of the Authority) 119
  • 122. 감사 (Audit) 120
  • 제2절 수입 (revenue provisions) 121
  • 123. 수자원요금 부과 권한 (power to make scheme imposing water resources charges) 121
  • 124. 제123조에 의한 계획안의 승인 (approval of scheme under section 123) 122
  • 125. 수자원요금의 특별 면제 (specific exemptions from water resources charges) 123
  • 126. 요금면제 협약 (agreements containing exemptions from charges) 123
  • 127. 스프레이 관개에 관한 특별 요금 (special charges in respect of spray irrigation) 124
  • 128. 제127조 협약기간 (duration of agreement under section 127) 125
  • 129. 제127조 내지 제128조의 집행과 관련된 지침 및 이의제기 (directions and appeals with respect to exercise of powers under sections 127 and 128) 126
  • 130. 영국수로위원회의 취수 요금 부과 (charges in respect of abstraction from waters of British Waterways Board) 127
  • 제3절 오염 통제와 관련된 요금 (charges in connection with control of pollution) 127
  • 131. 요금계획권한 (power to make scheme of charges) 127
  • 132. 제131조에 의한 계획의 승인(approval of scheme under section 131) 128
  • 제4절 지방정부에 대한 공단의 과세(levies by the Authority on local authorities) 129
  • 133. 공단의 과세권(power to authorize the Authority to issue levies) 129
  • 제5절 일반배수요금(general drainage charges) 129
  • 134. 일반배수요금의 인상(raising of general drainage charges) 130
  • 135. 일반배수요금의 금액, 평가 등(amount, assessment etc of general drainage charge) 130
  • 136. 상관지수의 결정(determination of the relevant quotient) 131
  • 제6절 특별 배수 요금(special drainage charges) 132
  • 137. 농업에서의 특별배수요금(special drainage charges in interest of agriculture) 132
  • 138. 특별배수요금의 부과와 금액(levying and amount of special drainage charge) 133
  • 제7절 내부배수위원회의 수익(revenue from internal drainage boards) 134
  • 139. 내부배수위원회의 분담금(contributions from internal drainage boards) 135
  • 140. 제139조의 결정에 대한 이의제기(appeals in respect of resolutions under section 139) 135
  • 141. 내부배수위원회의 분담금(precepts for recovery of contributions from internal drainage boards) 136
  • 제8절 어업분담금(fisheries contributions) 137
  • 142. 어업분담금(fisheries contributions) 137
  • 제9절 항해요금(navigation tolls) 137
  • 143. 공단의 항해요금부과(power of Authority to levy navigation tolls) 137
  • 제10절 요금징수와 관련된 공단의 추가권한(incidental power of the Authority to impose charges) 138
  • 144. 요금징수와 관련된 공단의 추가권한(incidental power of the Authority to impose charges) 138
  • 제11절 제2장의 해석(interpretation of chapter Ⅱ) 138
  • 145. 제2장의 해석(interpretation of chapter Ⅱ) 138
시간순보기
제/개정 제/개정일 번역법령명 번역자
제정 1991. 7. 25. 수자원법 한국수자원공사
상위법령
법령 번역법령명 원법령명 번역자
하위법령
법령 번역법령명 원법령명 번역자
국가별 관련법령
국가 법령구분 번역법령명 원법령명
국제기구 조약 국제하천의 비항행적 사용의 법에 관한 협약 [국제연합] Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses
남아프리카공화국 법률 남아프리카공화국 수자원 공급법 Water Services Act
대만 법률 농경지수리법 農田水利法
미국 법률 물 보존법 Water Conservation
미국 법률 캘리포니아주 콜로라도 강 관리 프로그램 Colorado River Management Program
미국 명령 캘리포니아의 수자원 공급 및 특정 지역의 재난 대응 개선을 위한 긴급 조치에 관한 행정명령 제14181호 Executive Order 14181-Emergency Measures To Provide Water Resources in California and Improve Disaster Response in Certain Areas
미국 법률 미국, 수자원 재정 및 혁신법 [부분번역] Water Infrastructure Finance and Innovation Act of 2014
미얀마 법률 수자원 및 강 보존법 ရေအရင်းအမြစ်နှင့် မြစ်ချောင်းများ ထိန်းသိမ်းရေးဥပဒေ
알제리 법률 녹지의 개발, 보호 및 관리에 대한 2007년 5월 13일자 (이슬람력 1428년 Rabie Ethani 25일) 법률 07-06호 Loi n°2007-06 du 25 Rabie Ethani 1428 correspondant au 13 mai 2007 relative à la gestion, à la protection et au développement des espaces verts
알제리 법률 수자원 환경 규정에 대한 1983년 7월 16일자 법률 제 83-17호 Loi n° 83-17 du 16 juillet 1983 portant code des eaux
영국 법률 수법(1983) Water Act 1983
인도네시아 법률 수자원법(2004) Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 7 Tahun 2004 Tentang Sumber Daya Air
칠레 법률 수법(1981) Codigo de Aguas
칠레 법률 칠레 수자원법 Codigo de Aguas
태국 법률 2018 수자원법[부분번역] พระราชบัญญัติทรัพยากรน้ำ พ.ศ. ๒๕๖๑